![]()
Dentro del cubrimiento especial de la Feria Internacional del Libro de Bogotá-FILBO, nuestro columnista Jhon Jairo Armesto T., realiza la entrevista a la escritora y académica colombiana radicada en Francia Luisa Ballesteros Rosas, quien se encuentra en Colombia y presentará este próximo 2 de mayo su última obra “El recurso del viento” junto a Basilio Rodríguez Cañada, presidente del Grupo Editorial Sial Pigmalión -el grupo editorial independiente más importante de España con gran apoyo a los talentos emergentes colombianos- con quien publica su obra. Además de la novedad, podremos conocer la vida, obra y talento de la escritora nacida en Boavita, Boyacá, cuya vida académica escolar y universitaria se ha desarrollado fuera de Colombia con una diversidad creativa y bilingüe que va desde la poesía, el cuento y el ensayo -reconocida como la mejor ensayista colombiana viva-, en especial de temas literarios e históricos.
“La filosofía dimite cuando deja de hacer preguntas simples”
“El periodista se arroga la importancia de lo que informa”
“El que sabe que la vida nada le debe asume una posición correcta ante las cosas”
“El que mucho se mueve sólo se agita”
“O se cita como Montaigne y Burton, o no se cita”
Nicolás Gómez Dávila, filósofo y políglota colombiano. Cofundador de la Universidad de los Andes (1913-1994)
Jhon Jairo Armesto Tren (JJAT): ¿Cómo es la vida de Luisa Ballesteros? ¿Qué recuerdos tiene de su infancia y de su familia en Boyacá?
Luisa Ballesteros Rosas (LBR): Mi vida es la de una persona normal, hecha de obligaciones culturales, de investigadora, profesora universitaria, y vida personal de deporte, salidas con amigos a ver muestras de arte, lecturas de poesía, cine, teatro y restaurantes. Mis recuerdos de mi infancia son de completa libertad en medio de la naturaleza y en compañía de una familia numerosa, en una finca que se parece un poco a Suiza.
(JJAT): ¿Que hace que su educación sea en Francia tanto a nivel escolar como universitario llegando a radicarse allí?
(LBR): Mi viaje a Europa fue primero a Inglaterra a practicar el inglés. Después fui a París a estudiar (sic) francés en el Instituto Católico y después en la Universidad de la Sorbona donde obtuve el Certificado Superior de Francés y me inscribí en Filosofía y Letras hispánicas yendo hasta el doctorado en Estudios Ibéricos y latinoamericanos.
(JJAT): ¿Desde su experiencia como docente e investigadora qué es lo que puede destacar como positivo para los estudiantes latinos del sistema educativo francés y en general europeo? ¿Qué nos falta para llegar a su calidad?
(LBR): En la misma Sorbona integré la enseñanza superior francesa y años más tarde fui titularizada en Cergy Paris Université donde dirigí el Departamento de Estudios Ibéricos y latinoamericanos. Lo positivo para los estudoantes latinos en Francia es la calidad y estabilidad de la enseñanza sin tantas huelgas y adoctrinamiento político de los estudiantes.
(JJAT): Usted es poeta, pero su reconocimiento internacional literario es por la calidad de sus ensayos que le ha valido incluso premios y publicaciones. Para los poco Conocedores de literatura que es un ensayo y como se debe escribir con calidad.
(LBR): Soy poeta, escritora y ensayista, pero como profesora de literatura latinoamericana, mi obra fue dejada de lado para promover la de los demás. Tampoco he participado en concursos literarios o poéticos. En cambio, mis ensayos obtuvieron reconocimiento por la originalidad temática, primero sobre el papel de las escritoras en la sociedad latinoamericana, y luego sobre las escritoras y la historia de América Latina. Para escribir un ensayo de calidad , debe alternar el análisis y las referencias pertinentes, además de la elaboración lógica del plan, y una buena redacción.
(JJAT): ¿Hay alguna diferencia entre el ensayo académico y el ensayo con fines literarios?
(LBR): A mi parecer, un ensayo literario debe tener citas de los textos estudiados y de las referencias de especialistas, haciendo una diferencia entre las unas y las otras.
(JJAT): Entrando a la poesía, como vimos usted ha trabajado en diversos géneros incluso el cuento. ¿Por qué la apasiona su poesía? (sic)
(LBR): Yo escribo en los tres géneros, pero la poesía ha estado siempre en mí y es vital.
(JJAT): ¿Con qué se van a encontrar los lectores del Libro “El recurso del viento” a partir del 3 de mayo en la FILBO?
(LBR): Con El recurso del viento / La source du vent, los lectores van a tomar conciencia de la importancia de los elementos naturales en los seres vivos, y la simbología utilizada para relacionar a la humanidad con la naturaleza., además de cierta belleza y filosofía poética.
(JJAT): ¿Cómo se ha sentido trabajando con Sial Pigmalion como su editor?

(LBR): Con Sial Pigmalión lo interesante es la belleza estética de los libros y la promoción de los autores. Mientras otros editores se contentan de integrar tu obra en catálogos interminables, Sial te lleva a los distintos eventos literarios internacionales, ferias, coloquios, encuentros, etc.
(JJAT): Por último, ¿qué consejo le da a los jóvenes y en general a las personas que sienten curiosidad o tienen talento natural para la literatura para iniciar y llegar a la calidad y al éxito?
(LBR): No me gusta dar lecciones, pero aconsejaría, primero que todo leer, y sobre todo osar expresarse y crear, además de ser rigurosos en el pulimento del texto.
DETALLES DEL LIBRO
Peso 0.178 kg
Páginas 102
Encuadernación Rústica
Formato 15 *21 cm
Idioma: castellano/francés
ISBN 9791387785840
Año de publicación 2026

Otras obras publicadas por parte de Luisa Ballesteros Rosas con la editorial SIAL Pigmalion. O. Foto: Sial Pigmalion
Descripción: En El recurso del viento, Luisa Ballesteros Rosas nos invita a recorrer un universo poético donde todo está en movimiento: el viento, el agua, la memoria y el amor. El viento, presencia constante en estos poemas, impulsa sueños y destinos, atraviesa paisajes y ciudades, y lleva consigo la huella del tiempo y de la experiencia humana.
Entre el fluir del agua, la brisa del mar o el silencio del desierto, la palabra poética se abre a la contemplación del mundo y a la intensidad de los sentimientos. Así, cada poema se convierte en una invitación a escuchar el latido de la vida y a descubrir, en la fugacidad de los instantes, la emoción secreta de existir.
Dans La source du vent, Luisa Ballesteros Rosas invite le lecteur à parcourir un univers poétique où tout est mouvement:
le vent, l’eau, la mémoire et l’amour. Le vent, présence constante dans ces poèmes, porte les rêves et les destinées, traverse paysages et villes, et emporte avec lui les traces du temps et de l’expérience humaine.
Entre le flux de l’eau, la brise de la mer ou le silence du désert, la parole poétique s’ouvre à la contemplation du monde et à l’intensité des sentiments. Ainsi, chaque poème devient une invitation à écouter le battement de la vie et à découvrir, dans la fugacité des instants, l’émotion secrète d’exister.












Comentar